TÉLÉCHARGER YA RAYEH WIN MSAFER

Cette page contient des caractères arabes. Testez votre navigateur afin de vérifier qu’ils s’affichent correctement. Chanson de Single musical sorti en Chanson algérienne. Merci, merci pour cette traduction. Fiso 11 février à

Nom: ya rayeh win msafer
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 13.32 MBytes

Cette chanson a été écrite par Dahmane EL Harachiparle de l’immigration et de la difficulté de vivre loin de son rayfh. Publier les commentaires Atom. J’y sentais déjà une certaine nostalgie et une grande beauté. Mais comme je ne comprend pas l’arabe, je me suis arrêté là comme pour les standards en anglais pour lesquels je me contente d’accompagner en « yaourt ». Testez votre navigateur afin de vérifier qu’ils s’affichent correctement. Gaël 12 février à Cette page contient des caractères arabes.

Cet article est une ébauche concernant une chanson.

ya rayeh win msafer

En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner la licence. Cette chanson, du fait de son thème universel a fait le tour du monde, grâce à Yya Taha notamment, mais aussi au travers de reprises indiennes la version Bollywood est digne des films de M.

ya rayeh win msafer

En voici un petit aperçu dans le videowall ci-dessous: Elle est écrite « pour ceux qui construisent de rwyeh qu’ils n’habiteront jamais et des autoroutes sur lesquelles ils ne conduiront jamais ». Un article msacer Wikipédia, l’encyclopédie libre. Elle figure au panthéon des chansons les plus populaires du répertoire chaabi de la musique algérienne. Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t’khali Combien de temps as-tu gaspillé? La dernière modification de cette page a été faite le 13 septembre à Combien vas-tu en perdre encore et que laisseras-tu?

  TÉLÉCHARGER FANAA FILM COMPLET EN FRANCAIS

Tu finiras par revenir Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Combien de gens peu avisés l’ont regretté avant toi et moi Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali Combien de pays surpleuplés et de régions désertes as-tu vu? Publié par gael detoutderien à Il me semble avoir entendu pour une des premières fois cette chanson lors du concert « 1,2,3, soleil » qui rassemblait Rachid Taha, Khaled et Faudel. Gaël mafer février à Alors voilà ce que j’ai pu trouver comme info par-ci par-là.

Kelma Ida Circé 11 février à Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni Les difficultés ne durent pas, et toi tu ne construiras, ni n’apprendras rien de plus, ainsi Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri Les jours ne durent pas, tout comme ta jeunesse et la mienne Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri Ô le malheureux dont la chance est passée, comme la mienne [Refrain] [Refrain] Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri Ô toi qui voyage, mxafer te donne un conseil à suivre tantôt Chouf rzyeh yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri Vois ce qui te convient avant de vendre ou d’acheter Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali Ô toi l’endormi, des nouvelles de toi me sont parvenues, il t’est arrivé ce qui m’est arrivé Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane El Aali Ainsi reviens le coeur à son créateur le Très Haut [Refrain] [Refrain].

Consulté le 25 avril Cette page contient des caractères arabes. Article plus récent Article plus ancien Accueil.

  TÉLÉCHARGER NETCRAFT TOOLBAR GRATUITEMENT GRATUITEMENT

Ya Rayah (hauteur des notes de la mélodie)

Merci, merci pour cette traduction. Pourquoi restes-tu planté là comme un malheureux? BarclayPolyGram Music. Politique de confidentialité À propos de Wikipédia Avertissements Contact Développeurs Déclaration sur les témoins cookies Version mobile.

Ya Rayah (hauteur des notes de la mélodie) – nouba13

Mais comme je ne comprend pas l’arabe, je me suis arrêté là comme pour les standards en msater pour lesquels je me contente d’accompagner en « yaourt ». Anonyme 21 avril à Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri Ô toi l’émigré, tu ne cesses de rayyeh dans le pays des autres Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri Le destin et le temps suivent leur course mais toi tu l’ignores [Refrain] [Refrain] Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali Pourquoi ton coeur est-il si triste?

Gaël 12 février à Fiso 11 février à Ya rayah en arabe: Cette chanson connut un nouvel essor pour devenir mondialement connue lorsqu’elle fut reprise par Rachid Taha. Publier les commentaires Atom. France SNEP [ 2 ]. Chanson de Single musical sorti en Chanson algérienne. Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Ô toi qui t’en vas, où pars-tu?